Bourgies chilling inside the Casa Curutchet, from Mariano Cohn and Gastón Duprat's The Man Next Door. [Photo: FSLC/MoMA] The Man Next Door

The Man Next Door **

by Ed Gonzalez on March 12, 2010   Jump to Comments (3) or Add Your Own


There's a moment during The Man Next Door where Victor, the boorish character played by Daniel Aráoz, invites his next-door neighbor Leonardo, a successful architect who lives in Buenos Aires's Casa Curutchet (the only residential house designed and built by Le Corbusier in the Americas), to a bar so they can iron out their differences, but refuses to go to the one on the corner because there are too many "negros" there. The word—slang, in Spanish, for a black person, and one whose insult is proportional to the harshness of its intonation—is curiously translated on screen as "redneck." People at the film's press screening laughed at Victor when they should have scoffed at him, since the relaxed manner in which he says the word reveals him to be as problematic a citizen of the world as his condescending neighbor. The sketchy translation makes cute what should have been repulsive.

The film opens with the heady shot of a wall being sledgehammered on one side, the part painted black, with such force that that it creates a hole further down the wall, on the part painted white. This visual motif, like much of the film, feels neat, as it so easily and concisely reduces the film's conflict to a symbol. But in the story, it isn't black that's pitted against white, but the uncouth against the refined, after Victor starts knocking down part of a wall in his home to make a window. In a show of gross haughtiness, Leonardo objects to the construction, claiming that it's illegal and that it allows Victor to peer at his wife and daughter's nakedness, when it's obvious that his real objection is to how the window disrupts the symmetry of the Curutchet's Zen-like architecture. Peering at the darker-skinned man in charge of making the window, Leonardo even makes a comment about the terribleness of his country.

The home, a pretentious repository of Eames-era décor, is itself a symbol: a representation of the coldness and aloofness of snobs like Leonardo, who devotes his life to purposefully complicating the function of common furniture and derives pride from building walls between people. He treats his servant all right, but his daughter inexplicably doesn't speak to him and his equally repugnant wife doesn't fuck him, seemingly content with the occasional peck she asks for while he's at work on his computer. After trying and failing to appeal to Leonardo's common sense and decency, telling him that his window is for the sake of absorbing a little sun, Victor gives up on the window, though in its unfinished state it continues to wreck havoc on Leonardo's mind. What Victor represents—and obviously so—is an affront to Leonardo's blinkered sense of complacency, a barbarian at another barbarian's gate, the Bugs Bunny to his Elmer Fudd, a constant gnawing at his conscience.

But Victor's behavior, the good spirit with which he takes Leonardo's anti-window crusade, feels unrealistic. He's too much a conceit on the filmmaker's part, for a man of his credible crudeness, and one with such a highly tuned bullshit meter, probably would have told Leonardo to shove something up his ass before putting up with his arrogance. His repeated attempts to befriend Leonardo, even when the architect has threatened to sue him, even when the architect has insulted his mentally-handicapped uncle, seem to have no effect on the man or his behavior, even after a predictable incident fortuitously lures Victor into Leonardo's home. The filmmakers unimaginatively and redundantly, though sometimes amusingly, elucidate on two age-old adages: about how men who live in glass houses shouldn't throw stones, and how the more things change the more things stay the same. But the thing they do simplest of all is repeatedly call out Leonardo's incorrigible arrogance—and it becomes like shooting fish in a barrel.


  • Director(s): Mariano Cohn, Gastón Duprat
  • Screenplay: Andrés Duprat
  • Cast: Rafael Spregelburd, Daniel Aráoz, Rubén Guzmán, Debora Zanolli, Eugenio Scopel, Barbara Hang, Enrique Gagliesi
  • Runtime: 100 min.
  • Rating: NR
  • Year: 2009



Comments

galuois on March 13, 2010, 12:43 PM

I had the opportunity to see this great film at Sundance earlier in the year, and I would have to very much disagree on your rating. It seems to me that you have unfairly criticized it by having stuck in your mind a character´s use of slang, rather by its cinematic complexity, its analysis of human's moral duality, or the provocation generated in the audience by forcing them to take sides and changing it more that once.

Unfortunately, it's quite obvious that there has been a lack of research on your behalf about the colloquial use of the word "black" when referring to a person in Argentina. I am originally from there, and "negro" can be used for any person no matter what his/her skin or eyes color is, who is rude, unpolite, involved in shady business, unfair. In the same way that redneck does not necessarily mean that one is talking about a white farmer who has been working the land all day long. I imagine that the translator used that expression for lack of a better alternative that wouldn´t be taken abruptly by an audience like yourself, who made a literal translation.

Ed Gonzalez on March 13, 2010, 05:29 PM

Hey, Galuois. I think it's obvious that my problem with the translation of the word "negro" is not the reason for my overall dislike of the film (I'm pretty sure the actual people who made the film weren't responsible for the translation), but I do think it connects to the film's overall cuteness. Admittedly, it was probably presumptuous of me to assume that the character was most definitely talking about blacks, as I'm quite aware that "negro" can be used to disparage more than just blacks (something I didn't need this Wikipedia entry to tell me), but isn't it equally presumptuous of the translator to assume he meant something other than blacks? And so what if the character wasn't directing his contempt toward an actual black person: Regardless of who the insult is directed at, the use of the word "negro" still originated as one directed at blacks. Still, if you pretend the first paragraph doesn't exist (I kid you not when I say I almost cut it out at the last minute), you can see that I obviously disagree about the film having any sort of cinematic complexity, though I would agree with how the story forces us to take sides more than once throughout (and cannily so).

adam peci on May 31, 2011, 12:07 AM

I think the 'negro' debate obscures a bigger issue, the 'cuteness' angle.

The ending was a turning point for me. It stopped me thinking of comedy, cuteness or anything other than what a provocative commentary this film was. It made me reflect on the whole film and amazingly scene after scene returned with amazing clarity, a result perhaps of the stunning composition of shots and the symbolism. When Leonardo slides to the floor next to his bleeding victim, he is not a 'victor' .. despite his aspirations ('Leonardo', for Christ's sake!) he has evolved no further than his more crassly behaved neighbour. Victor is manipulative and any cute interpretations crumble when you see the grooming scenes, the suggestive puppetry show and the smacking of the lips on his capture of the bus lady. I think the film is directed with great skill and each shot is laden with significance. It makes you reflect on humanity and wonder how individuals can get on with each other, let alone nations.

Add Your Own

Login to post comment

or Create an Account



Giveaway

3
Newsletter